CNN News で聴き取ったフレーズ:「drop their pants」

最近英語のリスニング力向上ののために CNN の Podcast を聞いています。 何についてしゃべっているかはわかることが多いのですが、詳細までなかなか聴き取れず CNN ウェブサイトで内容を確認したりしています。

そんな中で聴き取ったフレーズ「… drop their pants …」えーっ、それ何のニュースよ????、と思ったのですが、何とアメリカには列車に向かってお尻を出すイベントがあるそうです。 Mooning of Amtrakというこのイベント、写真を見ると確かに「drop their pants」してますね。 「Moon」に「露出した尻を突き出す」という意味があることも初めて知りました。

しかし、よくわからないのが、「どうしてこういうことをしているか」です。 先の (公式?) Web サイトの「How it started」の説明を見てもよくわかりません。 伝統だからってことなのでしょうか…

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です


*